Bài hát Là anh tiếng Trung là – 是你 đang được rất nhiều người yêu thích trên tiktok. Hôm nay chúng ta cùng học qua lời bài hát Là anh tiếng Trung nhé!
Bài hát Là anh tiếng Trung là – 是你 đang được rất nhiều người yêu thích trên tiktok. Hôm nay chúng ta cùng học qua lời bài hát Là anh tiếng Trung nhé!
Học tiếng Trung qua bài hát thật là thú vị đúng không nào, Phuong Nam Education mong rằng học tiếng Trung qua bài hát Là anh (是你)sẽ giúp cho bạn thưởng thức được âm nhạc hay đồng thời học được thêm từ vựng mới cho ích cho quá trình học của bạn.
để tham gia thi đấu tiếng Anh trực tiếp - và
để tham gia luyện nói qua video chat - 2 tính năng đầy hứng thú và kịch tính mới ra mắt của Tiếng Anh 123.
(Sưu tầm lời dịch tiếng Việt: @codainhactrung ) VIDEO
wǒ men yì tóng zhuī zhe xīn zhōng dì mèng xiǎng 我 们 一 同 追 着 心 中 的 梦 想 Chúng ta cùng đuổi theo những ước mơ trong tim
wǒ men shì zhe bǎ tài yáng fàng zài shóu zhǎng 我 们 试 着 把 太 阳 放 在 手 掌 Chúng ta thử đem mặt trời đặt trong lòng bàn tay
wǒ men bí cǐ xiào zhe suì yuè de wú cháng 我 们 彼 此 笑 着 岁 月 的 无 常 Chúng ta cùng cười năm tháng thật vô thường
yě jiān dìng de zuò zhe bí cǐ de nà shù guāng 也 坚 定 的 做 着 彼 此 的 那 束 光 Cùng kiên định làm tia sáng của cuộc đời nhau
jì bù dé céng kuà yuè guò duō shǎo fēng hé làng 记 不 得 曾 跨 越 过 多 少 风 和 浪 Không thể nhớ được đã từng vượt qua bao nhiêu sóng gió
zuò nǐ de chuán jiǎng nǐ shì wǒ de chì bǎng 做 你 的 船 桨 你 是 我 的 翅 膀 Em là mái chèo của anh còn anh là đôi cánh của em
wǒ men jì dé duì fāng qīng sè de mú yàng 我 们 记 得 对 方 青 涩 的 模 样 Chúng ta cùng nhớ rõ bộ dáng ngây thơ của nhau
mǎn shì jiāo ào de liǎn páng 满 是 骄 傲 的 脸 庞 Khuôn mặt tràn đầy sự kiêu ngạo
shì guāng róng bú diào de bīng huā chuāng 是 光 融 不 掉 的 冰 花 窗 Là hạt sương trên cửa sổ không bị ánh sáng làm tan chảy
shì nǐ shì nǐ 是 你 是 你 Là anh là anh
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ 身 后 的 青 春 都 是 你 Đằng sau thanh xuân tất cả đều là anh
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī 绘 成 了 我 的 山 川 流 溪 Vẽ lên những ngọn núi nước chảy qua dòng suối
wéi wǒ xià yì chǎng qīng pén dà yǔ 为 我 下 一 场 倾 盆 大 雨 Vì em mà sau đó hãy mưa một trận thật to
lín diào ní nìng bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng 淋 掉 泥 泞 把 真 的 自 己 叫 醒 Xối đi những vũng bùn lầy lội và đánh thức chính mình
shì nǐ shì nǐ 是 你 是 你 Là anh là anh
zhǒng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín 种 下 满 是 勇 气 森 林 Trồng một khu rừng đầy can đảm
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù 把 披 风 上 的 荒 寂 抹 去 Xóa đi sự cô đơn khỏi chiếc áo choàng
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù 让 我 变 成 会 飞 行 的 鱼 跳 出 海 域 Biến em thành cá nhỏ bay và nhảy ra khỏi biển sâu
qù chù mō qí jì 去 触 摸 奇 迹 Chạm vào điều kỳ diệu
Thông qua lời bài hát hy vọng các bạn đã có thêm nhiều từ vựng. Vừa luyện giọng vừa biết thêm những bài học mới nhé!
Xem thêm: Cách học tiếng Trung qua bài hát hiệu quả
Lời bài hát “Sau này” - 后来 | Tiếng Trung, Phiên âm, Tiếng Việt
后来我总算学会了如何去爱 hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài Sau này em đã học được cách làm sao để yêu một người
可惜你早已远去消失在人海 kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎn qù xiāoshì zài rénhǎi Tiếc là anh đã sớm đi mất, biến mất trong biển người
后来终于在眼泪中明白 hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míng·bai Sau này, cuối cùng trong hàng nước mắt, em cũng hiểu ra
有些人一旦错过就不在 yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bùzài Có những người, một khi đã bỏ lỡ thì sẽ không còn gặp lại
栀子花白花瓣 落在我蓝色百褶裙上 zhīzi huābái huābàn luò zài wǒ lán sè bǎizhěqún shàng Hoa sơn chi nở trắng, rơi trên váy xếp ly màu xanh của em
爱你 你轻声说 我低下头闻见一阵芬芳 ài nǐ nǐ qīngshēng shuō wǒ dīxià tóu wén jiàn yīzhèn fēnfāng
Yêu em, anh thì thầm nói, em cúi đầu và ngửi thấy một mùi thơm
那个永恒的夜晚 十七岁仲夏 你吻我的那个夜晚 nà·ge yǒnghéng de yèwǎn shí qī suì zhòngxià nǐ wěn wǒ de nà·ge yèwǎn Đêm vĩnh cửu ấy, giữa mùa hạ năm 17 tuổi, đếm mà anh hôn em
让我往后的时光 每当有感叹 总想起当天的星光 ràng wǒ wànghòu de shíguāng měi dāng yǒu gǎntàn zǒng xiǎng qǐ dàngtiān de xīng guāng Khiến quãng thời gian còn lại của em, mỗi khi nhớ lại, đều nhớ đến ánh sao ngày ấy
那时候的爱情 为什么就能那样简单 nà shí·hou de àiqíng wèishénme jiù néng nàyàng jiǎndān Tình yêu khi đó, sao có thể đơn giản như vậy
而又是为什么 人年少时 一定要让深爱的人受伤 ér yòu shì wèishén·me rén nián shǎoshí yīdìng yào ràng shēn ài de rén shòushāng Mà cũng vì sao, khi còn trẻ, nhất định phải khiến người mình yêu sâu đậm bị tổn thương
在这相似的深夜里 你是否一样 也在静静追悔感伤 zài zhè xiāngsì de shēnyè lǐ nǐ shìfǒu yīyàng yě zài jìng jìng zhuīhuǐ gǎnshāng Vào cái đêm cũng như đêm nay, anh có giống em không, cũng đang im lặng vì cảm giác ân hận làm tổn thương
如果当时我们能 不那么倔强 现在也不那么遗憾 rúguǒ dāngshí wǒmen néng bù nàme juéjiàng xiànzài yě bù nàme yíhàn Nếu như lúc đó chúng ta có thể không bướng bỉnh như vậy, thì bây giờ cũng sẽ không hối hận như thế này
你都如何回忆我 带着笑或是很沉默 nǐ dōu rúhé huíyì wǒ dài zhe xiào huò shì hěn chénmò Anh sẽ nhớ về em như thế nào, vẫn cười hay là trầm mặc
这些年来 有没有人能让你不寂寞 zhèxiē niánlái yǒu méi·yǒu rén néng ràng nǐ bù jìmò Mấy năm nay, có ai có thể khiến anh không cô đơn không?
后来我总算学会了如何去爱 hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài Sau này em đã học được cách làm sao để yêu một người
可惜你早已远去消失在人海 kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎn qù xiāoshì zài rénhǎi Tiếc là anh đã sớm đi mất, biến mất trong biển người
后来终于在眼泪中明白 hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míngbai Sau này, cuối cùng trong hàng nước mắt, em cũng hiểu ra
有些人一旦错过就不在 yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bùzài Có những người, một khi đã bỏ lỡ thì sẽ không còn gặp lại
你都如何回忆我 带着笑或是很沉默 nǐ dōu rúhé huíyì wǒ dài zhe xiào huò shì hěn chénmò Anh sẽ nhớ về em như thế nào, vẫn cười hay là trầm mặc
这些年来 有没有人能让你不寂寞 zhèxiē niánlái yǒu méi yǒu rén néng ràng nǐ bù jìmò Mấy năm nay, có ai có thể khiến anh không cô đơn không?
后来我总算学会了如何去爱 hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài Sau này em đã học được cách làm sao để yêu một người
可惜你早已远去消失在人海 kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎn qù xiāoshì zài rénhǎi Tiếc là anh đã sớm đi mất, biến mất trong biển người
后来终于在眼泪中明白 hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míng·bai Sau này, cuối cùng trong hàng nước mắt, em cũng hiểu ra
有些人一旦错过就不在 yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bùzài Có những người, một khi đã bỏ lỡ thì sẽ không còn gặp lại
永远不会再重来 有一个男孩 爱着那个女孩 yǒngyuǎn bù huì zài zhòng lái yǒu yī gè nán hái ài zhe nàge nǚ hái Vĩnh viễn sẽ không trở lại, có một người con trai yêu người con gái đó
Học tiếng Trung qua bài hát “Chuột yêu gạo” - 老鼠爱大米
Học tiếng Trung qua bài hát “GẶP EM ĐÚNG LÚC” - 刚好遇见你
Được phát hành vào tháng 7 năm 2022, bài hát Là anh (是你) trong Album cùng tên được cộng đồng mạng Trung Quốc rất yêu thích vì giai điệu da diết và lời bài hát đầy ý nghĩa, gần đây bài nhạc tiếng Trung này một lần nữa “hot” ở Việt Nam, vậy thì bây giờ hãy cùng Phuong Nam Education học tiếng Trung qua bài hát Là anh (是你) nhé.
wǒ men yì tóng zhuī zhe xīn zhōng dì mèng xiǎng
Chúng ta cùng nhau theo đuổi ước mơ trong tim
wǒ men shì zhe bǎ tài yáng fàng zài shóu zhǎng
Chúng ta thử đặt mặt trời trong tay
wǒ men bí cǐ xiào zhe suì yuè de wú cháng
Chúng ta cười vì năm tháng luôn thay đổi
yě jiān dìng de zuò zhe bí cǐ de nà shù guāng
Cũng vẫn kiên định trở thành tia nắng của nhau
jì bù dé céng kuà yuè guò duō shǎo fēng hé làng
Chẳng nhớ rõ đã trải qua bao nhiêu sóng gió
zuò nǐ de chuán jiǎng nǐ shì wǒ de chì bǎng
Em trở thành mái chèo của anh, anh làm đôi cánh của em
wǒ men jì dé duì fāng qīng sè de mú yàng
Chúng ta nhớ về dáng vẻ non nớt của nhau
shì guāng róng bú diào de bīng huā chuāng
Là giọt sương bên cửa sổ không bị ánh sáng làm tan chảy
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
Vẽ thành núi non dòng suối của em
wéi wǒ xià yì chǎng qīng pén dà yǔ
lín diào ní nìng bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
Xối đi hết bùn lầy, đánh thức bản thân mình
zhǒng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín
Trồng nên một khu rừng ngập tràn dũng khí
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù
Xóa đi vùng đất hoang vắng bị phủ gió
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù
Khiến em biến thành con cá biết bay nhảy ra khỏi vùng biển
Ảnh bìa Album Là anh (是你) của ca sĩ Mộng Nhiên (梦然)
wǒ men yì tóng zhuī zhe xīn zhōng dì mèng xiǎng
Chúng ta cùng nhau theo đuổi ước mơ trong tim
wǒ men shì zhe bǎ tài yáng fàng zài shóu zhǎng
Chúng ta thử đặt mặt trời trong lòng bàn tay
wǒ men bí cǐ xiào zhe suì yuè de wú cháng
Chúng ta cười vì năm tháng luôn thay đổi
yě jiān dìng de zuò zhe bí cǐ de nà shù guāng
Cũng vẫn kiên định trở thành tia nắng của nhau
jì bù dé céng kuà yuè guò duō shǎo fēng hé làng
Chẳng nhớ rõ đã trải qua qua bao nhiêu sóng gió
zuò nǐ de chuán jiǎng nǐ shì wǒ de chì bǎng
Em trở thành mái chèo của anh, anh làm đôi cánh của em
wǒ men jì dé duì fāng qīng sè de mú yàng
Chúng ta nhớ dáng vẻ non nớt của nhau
shì guāng róng bú diào de bīng huā chuāng
Là giọt sương bên cửa sổ không bị ánh sáng làm tan chảy
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
Vẽ nên núi non sông suối của em
wéi wǒ xià yì chǎng qīng pén dà yǔ
lín diào ní nìng bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
Xối đi hết bùn lầy, đánh thức bản thân mình
zhǒng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín
Trồng nên một khu rừng ngập tràn dũng khí
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù
Xóa đi vùng đất hoang vắng bị phủ gió
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù
Khiến em biến thành con cá biết bay, nhảy ra khỏi vùng biển
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
Vẽ nên núi non sông suối của em
wéi wǒ xià yì chǎng qīng pén dà yǔ
lín diào ní nìng bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
Xối đi hết bùn lầy, đánh thức bản thân mình
zhǒng xià mǎn shì yǒng qì sēn lín
Trồng nên một khu rừng ngập tràn dũng khí
bǎ pī fēng shàng de huāng jì mǒ qù
Xóa đi vùng đất hoang vắng bị phủ gió
ràng wǒ biàn chéng huì fēi xíng de yú tiào chū hǎi yù
Khiến em biến thành con cá biết bay, nhảy ra khỏi vùng biển